私たち家族は日本へ行ったり、カリフォルニアにいたり、ルイジアナにいたり、またはハワイにいたり・・・とにかくウロウロしています。 このブログはウロウロしながら成長していく私とBoysの記録です。Boysが大きくなったら読んでほいしいなぁ・・・と思い、日記代わりに書いています。きちんと読んでもらえるように、Boysには日本語の読み書きも頑張ってもらいましょう。
Wednesday, December 31, 2008
年越し
南部の風習なのか、黒人の風習なのか知らないが、大晦日には翌年の幸運を願って、ご飯を食べる。日本のおせち料理のように一つ一つの料理に意味があるらしい。メニューはブラック・アイ・ピーズ(健康)、グリーン今回はキャベツとネギ(お金)、コーン・ブレッド。せっかくなのでマーヴィンのお父さんと一緒に大晦日をお祝いしました。
Tuesday, December 30, 2008
食べなきゃ!
Monday, December 29, 2008
グランマのお墓参り
Sunday, December 28, 2008
Grand Cane
「もし私が死んだら、火葬にして灰を私が生まれたGrand Caneに撒いて欲しい。」と言う、ジャニーの遺言を聞いていたので、メモリアル・サーヴィスの翌日、ジェイミーおばさん(マーヴィンのお母さんの妹)、ダリおばさん(マーヴィンのお母さんの妹)、ケイラップ(ダリおばさんの孫)、イレイン(マーヴィンのお姉さん)、アイラ(イレインの長男)、ハワード(マーヴィンの従兄弟)と我が家の4人でお骨を土に還しに行ってきました。
Grand Caneはシュリーヴポートから車で30分ぐらいのところで、ルイジアナの田舎町です。マーヴィンのお母さんの育った家がありでジャニーが生まれた場所です。今はジェイミーおばさんが1人で住んでいます。
Saturday, December 27, 2008
メモリアル・サーヴィス
DCで30年以上中学校の数学教師をしていたマーヴィンのお姉さん・ジャニーのメモリアル・サーヴィスに出席しました。たくさんの教え子や同僚でお葬式をDCですでに済ませていたのですが、ルイジアナにも知人や親戚が多かったので、メモリアル・サーヴィスをルイジアナで行いました。
メモリアル・サーヴィスはちょうどなおくんのお昼寝の時間と重なり、なおくんは式場で寝てしまいました。たあくんはグランマの親友だったミス・カーソンの隣に座りみんなでジャニーを送りました。ジャにーにはたあくんやなおくんが数学でつまずいた時には力になってもらおうと思っていたので残念です。
1年ぶりに親戚が集まったので、メモリアルサーヴィスの後みんなで集まりました。
上の写真。左からジャミーラ、ダイヨ、ジャズミン、アイラ。たあくんとなおくんの従兄弟達。
左上・ウェインおじさんとなおくん。左下・DLおじさんとなおくん。
右上・ダイヨとたあくん。右中・MCおじさんとマーヴィン。右下・アイラとイレインおばさん。
Friday, December 26, 2008
ルイジアナへ
今年の年末年始は家でゆっくりと過ごす予定だったのですが、11月26日にDCに住んでいたマーヴィンのお姉さんが亡くなり、告別式に出席するためルイジアナへ。
飛行機好きのなおくんは乗るまでは興奮してはしゃいでいたのですが、滑走路の短いオレンジカウンティのエアポートでは離陸と同時にジェットコースター状態で、なおくんは泣き出してしまいました。が、しばらく飛ぶと機体はまっすぐな状態になり、なおくんも落ち着きました。
しかし、最近の飛行機は不便ですね。マーヴィンは毎月飛行機を利用していますが、私は1年ぶりにアメリカ国内線に乗りました。航空会社によってまちまちのようですが、預ける荷物には料金がかかる様になりましたね。今回は1つ15ドル、2つ目から25ドルでした。飲み物は無料でしたが、機内食は日本の新幹線のように軽食やスナックを売りに来るシステム。我が家のようにどっちにしてもなおくん用に食べる物を色々持ち込む場合は良いけれど、何だか不便ですね。
飛行機好きのなおくんは乗るまでは興奮してはしゃいでいたのですが、滑走路の短いオレンジカウンティのエアポートでは離陸と同時にジェットコースター状態で、なおくんは泣き出してしまいました。が、しばらく飛ぶと機体はまっすぐな状態になり、なおくんも落ち着きました。
しかし、最近の飛行機は不便ですね。マーヴィンは毎月飛行機を利用していますが、私は1年ぶりにアメリカ国内線に乗りました。航空会社によってまちまちのようですが、預ける荷物には料金がかかる様になりましたね。今回は1つ15ドル、2つ目から25ドルでした。飲み物は無料でしたが、機内食は日本の新幹線のように軽食やスナックを売りに来るシステム。我が家のようにどっちにしてもなおくん用に食べる物を色々持ち込む場合は良いけれど、何だか不便ですね。
Thursday, December 25, 2008
クリスマス2008
Wednesday, December 24, 2008
クリスマス・イヴ
クリスマス・イヴですね。我が家の長男・たあくんは、サンタさんを信じきっているので、何日も前からクリスマスをエンジョイしています。イエス様の誕生日を自分の誕生日以上に楽しんでいます。「I am enjoynig Christmas too much!」って言ってたし。
私が小さい頃、我が家にクリスマスは無かった。物心着いた頃から、父さんから「サンタはいない!」と言われ続け、妹は近所のサンタを信じている幼馴染とサンタがいるいないで大喧嘩をした。ま、これも今となっては笑い話。
が、孫には違うらしい。孫には間違っても「サンタはいない!」なんて言わないし、せっせとプレゼントを買ってくる。いつまで信じるか分からないけれど、ず~っとサンタさんを楽しみにしてくれると良いですね~。
皆さん、素敵なクリスマスをお過ごし下さい。
私が小さい頃、我が家にクリスマスは無かった。物心着いた頃から、父さんから「サンタはいない!」と言われ続け、妹は近所のサンタを信じている幼馴染とサンタがいるいないで大喧嘩をした。ま、これも今となっては笑い話。
が、孫には違うらしい。孫には間違っても「サンタはいない!」なんて言わないし、せっせとプレゼントを買ってくる。いつまで信じるか分からないけれど、ず~っとサンタさんを楽しみにしてくれると良いですね~。
皆さん、素敵なクリスマスをお過ごし下さい。
Tuesday, December 23, 2008
Monday, December 22, 2008
Sunday, December 21, 2008
Gingerbread House
今年もジンジャーブレッド・ハウスの飾り付けをしました。
暖房を付けた部屋でやったので、アイシング(白いクリームのような物)が溶け気味で、屋根が落ちそうです。去年はなおくんが寝てる間にやったのでゆっくり出来たのですが、今年はなおくんも参加し、なおくんがアイシングまみれになりつつあったので、バタバタとやり、彼らは作ってすぐに食べ始めました。まさに「花より団子」です。
今年は、屋根を一枚ずつたあくんとなおくんに飾り付けしてもらいました。たあくんは小さいのを均等に付けようとするのですが、なおくんは大きいのをガンガンと付けます。彼らに白い紙を渡して絵を描かせると、たあくんは隅っこの方から書き始め、何でも小さく描こうとしますが、なおくんはど真ん中から思いっきり描いて行き、紙からもはみ出すと言う、相変わらず正反対の性格です。
去年のジンジャーブレッド・ハウス last year's Gingerbread house
暖房を付けた部屋でやったので、アイシング(白いクリームのような物)が溶け気味で、屋根が落ちそうです。去年はなおくんが寝てる間にやったのでゆっくり出来たのですが、今年はなおくんも参加し、なおくんがアイシングまみれになりつつあったので、バタバタとやり、彼らは作ってすぐに食べ始めました。まさに「花より団子」です。
今年は、屋根を一枚ずつたあくんとなおくんに飾り付けしてもらいました。たあくんは小さいのを均等に付けようとするのですが、なおくんは大きいのをガンガンと付けます。彼らに白い紙を渡して絵を描かせると、たあくんは隅っこの方から書き始め、何でも小さく描こうとしますが、なおくんはど真ん中から思いっきり描いて行き、紙からもはみ出すと言う、相変わらず正反対の性格です。
去年のジンジャーブレッド・ハウス last year's Gingerbread house
Saturday, December 20, 2008
Friday, December 19, 2008
Letter From Santa
先日、サンタさんに会ったとき、たあくんはサンタさんに手紙を渡しました。(右の手紙)そうしたら、サンタさんから返事が来ました。たあくん、感激してました。
Taka wrote a letter to Mr.Santa when he saw Santa other day.(right pic) Today Taka got a letter from Santa! He was very impressed!
簡単に訳すと、
サンタさんへ、
PSP,バクガン、レゴ、デュプロ、本、ギア付きの自転車を下さい。
タカヒトより
タカヒトへ
北極から、こんにちは!この間は会いに来てくれてありがとう。手紙を貰ったので返事を書いたよ。
エルフと私はクリスマスの準備で大忙しです。クリスマス・イブにタカヒトの家にプレゼントを届けるのを待ちきれないよ。レゴ、PSP、本、自転車などのプレゼントを出来るだけ届けるように頑張るよ。
タカヒト、私がタカヒトのところへ行ける様に、良い子でいてくださいね。クリスマス・イブには遅くまでおきていないで下さいね。メリークリスマス!
サンタ・クロースより
Taka wrote a letter to Mr.Santa when he saw Santa other day.(right pic) Today Taka got a letter from Santa! He was very impressed!
簡単に訳すと、
サンタさんへ、
PSP,バクガン、レゴ、デュプロ、本、ギア付きの自転車を下さい。
タカヒトより
タカヒトへ
北極から、こんにちは!この間は会いに来てくれてありがとう。手紙を貰ったので返事を書いたよ。
エルフと私はクリスマスの準備で大忙しです。クリスマス・イブにタカヒトの家にプレゼントを届けるのを待ちきれないよ。レゴ、PSP、本、自転車などのプレゼントを出来るだけ届けるように頑張るよ。
タカヒト、私がタカヒトのところへ行ける様に、良い子でいてくださいね。クリスマス・イブには遅くまでおきていないで下さいね。メリークリスマス!
サンタ・クロースより
Thursday, December 18, 2008
お土産
マーヴィンがハワイから帰ってきました。
お土産に、ホノルルの中華街よりアップルターンオーバーとマナプアを買ってきてくれました。
アップルターンオーバーは、アップルパイ、私の好物。マナプアは肉まん。日本のようなふかす肉まんではなくて、パンのように焼いてある肉まん、たあくんの好物。マナプアは具が肉だけでなく、ツナやあんこなど色々ありますが、たあくんは肉(焼豚)が好き。
マーヴィンのハワイのオフィスは中華街にあるので、ホノルルから帰ってくるときは大抵買ってきてくれます。が、それを忘れて、昨日は雨と強風であまりにも寒かったので「温かいアップルパイが食べたいなぁ・・・。」とアップルパイを焼いてしまった私。昨日の夕飯から今朝の朝食までアップルパイづくしです。
Wednesday, December 17, 2008
長い!
Tuesday, December 16, 2008
グアバ Guava
家のお隣さんはフィリピン人の一家。裏庭に見たことのない果物の木があり、その木からとっても良い匂いのする実が家の裏庭に落ちてくる。見たことも食べた事もないが、ジュースで飲んだ事があるグアバの匂いだなぁ・・・と思い、隣のおじさんに聞きに行った。やっぱりグアバだった。食べた事が無いと言ったら、おじさんは、「日本にはグアバが無いのか???」と驚いていて、なっているグアバをくれた。日本はフィリピンのように暖かくないからなぁ・・・。
早速、試食!味は・・・思ったとおりのグアバの味。ママは一口食べただけで、後はたあくんにぜ~んぶ食べられてしまいました。
Philippino Family lives our next door. There is a fruit tree in their backyard. Sometime, this fruit fell in our backyard and it is smell so good. I knew this smell. This is Guava. I had never seen or eaten guava but I had drunk guava juice before. I asked the guy next door if I can have few. I surprised that there is no guava in Japan and gave me guava. Japan is not hot as Philippine so we do not have much Tropical Fruits.We tried it! It was just like Guava taste I know. But I ate only one slice...Taka ate all.
Monday, December 15, 2008
飛行機 Airplane
朝からゴソゴソと何かを作っていた。
出来上がったのは飛行機。新型の飛行機か?
窓が家の窓のようで可愛い。
Taka was making something early weekend morning.
He made airplane. It must be new style.
Airplane's windows are like house windows.
It is cute.
Sunday, December 14, 2008
海の生き物 Sea Animals
たあくんが学校の図書館で海の生き物の図鑑を借りてきて、絵や写真ではなく実際に見てみたい生き物がいくつかあると言い、そのページをコピーしていた。なので、シーワールドへその生き物を探しに行ってきた。が、あまりにも珍しい生き物ばかりを選んだらしく、たあくんが選んだ物は一つもいなかった。でも、久しぶりに「水族館」を満喫。ラッコの泳ぐのを見て、イルカが泳ぐのを見て、エイを触り、うつぼの水槽を見て、ヒトデやウニやイソギンチャクを触り、World of the sea Aquariumを見て、Aquarium de la Merを見て、淡水の水槽を見て、サメの水槽を見て、マナティの水槽を見て、北極の生き物達を見た。今回、たあくんとなおくんが熱心に見ていたのが、マナティとセイウチ。
マナティは怪我をしたマナティを保護しているので、みんなひれが半分なかったり、大きな傷があったりする。たあくんはゆっくり動くマナティが息をする為に水面に上がるときに、水面を走るボートにぶつかり、ボートのスクリューにぶつかり怪我をしてしまう事を学んだ。さらに、マナティとゾウの祖先は一緒で、マナティの足ひれが、ゾウの足にそっくりなのを学んだ。
セイウチは、彼らの大きな牙のこと。シーワールドにいたセイウチには牙が無かった。普通、オスにもメスにも牙がある。この牙は頭蓋骨と繋がっているらしく、虫歯になるとばい菌が脳にいってしまい、危険なのだそう。で、シーワールドにいるセイウチは虫歯になった牙は切り取ってしまうのだそうですよ。
Taka brought the book about sea animal from school library. He told me he wants to see some of them not just pictures and he made a copy. So we went to Sea World to see those animals but he picked really rare ones. We enjoyed genuine aquarium even though we could not fined any animal Taka wanted to see. We saw swimming sea otters and dolphin, touched stingrays, saw moray eels, touched starfish, sea urchin and anemone, checked World of the sea Aquarium, checked Aquarium de la Mer, checked freshwater Aquarium, saw sharks, saw Manatees and checked Wild Arctic Interaction. This time my boys eagerly checked Manatee and Walrus and Taka learned a lot about them.
Manatee and elephant have a same ancestor. So Manatee's front fin and elephant's legs are look-alike. Also Taka learned about Manatee gets hurt by boat when they come to the surface of the water when they breath.
Walrus (both male and female) have two big tusk. But what we saw was Walrus with no tusk. Walrus' tusks are connected with their skull. When the tusk has a cavity, the germ goes to brain and it is very dangerous for them. So that walrus had cavity and tusks are surgically removed.
Saturday, December 13, 2008
ツリーの飾り Tree Ornament
紙粘土を薄く伸ばして、クッキー型で抜いた物に色をつけてツリーの飾りを作ってみました。最初は上手に色をつけていたなおくんは物足りなくなり、結局紙にお絵かき。彼の絵は相変わらず豪快です。そして、なおくんの今日の絵はすべて『虫』でした。
前回、絵の具を使った時は顔まで絵の具で汚れていましたが、今回は手(腕を含む)だけで済みました。
Boys colored little stars made of clay as Christmas tree ornaments.
Naoki was doing good but it was not enough coloring for him so he drew pictures. His drawing is always dynamic. Last time he used paints, paints was not only on the paper also on his face but this time it as only on his hands (include arms).
前回、絵の具を使った時は顔まで絵の具で汚れていましたが、今回は手(腕を含む)だけで済みました。
Boys colored little stars made of clay as Christmas tree ornaments.
Naoki was doing good but it was not enough coloring for him so he drew pictures. His drawing is always dynamic. Last time he used paints, paints was not only on the paper also on his face but this time it as only on his hands (include arms).
Friday, December 12, 2008
Thursday, December 11, 2008
Tangerine みかん
「みかんがなったから、採りにおいでぇ~」と、サンディエゴのおばちゃん(と、我が家では呼んでいる)から電話がかかってきた。このおばちゃん、アメリカに越してきてすぐに知り合った友人の大叔母。友人はアラバマ州に引っ越してしまったが、私は近くにいるので時々会っている。
たあくんの学校の帰りにおばちゃん家に行き、みかん狩りをさせてもらった。たあくん、スーパーの袋で3袋も採った。ついでに、おばちゃんの知り合いの家で採れた柿も貰ってきた。家は、みんな果物が好きなので、凄く嬉しい。ありがとう、おばちゃん!
I got phone call from Obachan. She said come over to pick Tangerines. Obachan is my friend's grandaunt. My friend moved to Alabama but I still see her once in a while. So we went to pick Tangerine after Taka's school. Taka picked Tangerine 3 grocery store plastic bags. And she gave us some Persimmon. Thank you Obachan!
たあくんの学校の帰りにおばちゃん家に行き、みかん狩りをさせてもらった。たあくん、スーパーの袋で3袋も採った。ついでに、おばちゃんの知り合いの家で採れた柿も貰ってきた。家は、みんな果物が好きなので、凄く嬉しい。ありがとう、おばちゃん!
I got phone call from Obachan. She said come over to pick Tangerines. Obachan is my friend's grandaunt. My friend moved to Alabama but I still see her once in a while. So we went to pick Tangerine after Taka's school. Taka picked Tangerine 3 grocery store plastic bags. And she gave us some Persimmon. Thank you Obachan!
Wednesday, December 10, 2008
今年も・・・阿鼻叫喚
今年もサンタクロースと写真を撮ってきました。
2人一緒に去年は撮ったのですが、今年は別々に。
まずは、たあくんの番。
何が欲しいかを、しっかり伝え、さらに「Was I too Bad this year?」(ことしのたあくんは悪い子だった?なんて聞いてるし。(今年一年間良い子でないと、サンタさんからプレゼントはもらえません!)きっと、あんまり良い子じゃなかったなぁ・・・と思っているのでしょう。
2人一緒に去年は撮ったのですが、今年は別々に。
まずは、たあくんの番。
何が欲しいかを、しっかり伝え、さらに「Was I too Bad this year?」(ことしのたあくんは悪い子だった?なんて聞いてるし。(今年一年間良い子でないと、サンタさんからプレゼントはもらえません!)きっと、あんまり良い子じゃなかったなぁ・・・と思っているのでしょう。
Boys took a picture with Mr. Santa.
They took a picture together last year but this time we did separately. First, Taka's turn. He made sure let Santa knew what he wants and he asked Santa if he was good boy this year. He knows he was not too good so he is so worried he will not get any present from Santa.
そして、なおくんの番。
去年はサンタさんを見るだけで凄い勢いで泣いていたなおくんも今年はかなり近くでも見ているだけなら大丈夫。でも、サンタさんのひざに乗ったとたん、阿鼻叫喚。それでも、キャンディはしっかり貰っていました。
来年は笑った写真が撮れるかなぁ?
And, Naoki's turn. Last year Naoki went crazy when he saw the Santa. This year he was fine just look at Santa. But he went crazy again when he was on Santa's lap...Just like last year. even though he was scared of Santa, he did not forget getting a candy!
Hopefully, next year I can take a Santa and Naoki's picture with big smile on their face.
They took a picture together last year but this time we did separately. First, Taka's turn. He made sure let Santa knew what he wants and he asked Santa if he was good boy this year. He knows he was not too good so he is so worried he will not get any present from Santa.
そして、なおくんの番。
去年はサンタさんを見るだけで凄い勢いで泣いていたなおくんも今年はかなり近くでも見ているだけなら大丈夫。でも、サンタさんのひざに乗ったとたん、阿鼻叫喚。それでも、キャンディはしっかり貰っていました。
来年は笑った写真が撮れるかなぁ?
And, Naoki's turn. Last year Naoki went crazy when he saw the Santa. This year he was fine just look at Santa. But he went crazy again when he was on Santa's lap...Just like last year. even though he was scared of Santa, he did not forget getting a candy!
Hopefully, next year I can take a Santa and Naoki's picture with big smile on their face.
Tuesday, December 9, 2008
Lego
This is Taka's Lego work.""House""
You can not see in the picture but there is pool in the back yard. Also there is a vegetable garden too.
I think he needs more building material.
たあくんのレゴの作品。『家』
写真では見えていないが、裏庭にはプールもある。家庭菜園も!
たあくんは、家を作るレゴのパーツがもっと必要らしい。
This is Naoki's Lego work.
Do not ask me what he made!
He is able to put Lego(not Duplo!) together recently. But he still needs help to put together tightly(top picture).
なおくんのレゴの作品。
なおくんもDuploではなくレゴがつなげられるようになってきた。が、一番上の写真を見て分かるように、まだまだ、しっかりとはつなげられない。
You can not see in the picture but there is pool in the back yard. Also there is a vegetable garden too.
I think he needs more building material.
たあくんのレゴの作品。『家』
写真では見えていないが、裏庭にはプールもある。家庭菜園も!
たあくんは、家を作るレゴのパーツがもっと必要らしい。
This is Naoki's Lego work.
Do not ask me what he made!
He is able to put Lego(not Duplo!) together recently. But he still needs help to put together tightly(top picture).
なおくんのレゴの作品。
なおくんもDuploではなくレゴがつなげられるようになってきた。が、一番上の写真を見て分かるように、まだまだ、しっかりとはつなげられない。
Monday, December 8, 2008
おりがみ
Saturday, December 6, 2008
クリスマス・キャロル
シーワールドのクリスマスのイベントに行ってきた。メンバー限定の夕方5時からのイベントで、行くとクリスマスの飾りがもらえる。
オットセイのショーとシャチのショー(どちらもクリスマスバージョン)を見た。あれはあれでクリスマスらしくて良いのだけれど、やっぱり昼間のショーの方が良く見えて良いわぁ。色々なイベントの中でも2人がはまったのが、クリスマス・キャロル(上のビデオ)。5時半ぐらいに着いたのだが、着いてすぐ10分ぐらい見て、友達が帰るときに見て、帰りにはまた20分以上見た。途中、ご飯を食べたのだけど、この日は食事がホットチョコレートとクッキー付き。なおくんは残念ながら食べられなかったけれど、たあくんは大喜び。
途中でたあくんには何度も「帰る?」と聞いたのですが、帰らないと言い張る。たあくんはお昼寝をしなかったので、シーワールドを出た10時にはくたくたで、歩きながら寝そうな勢い。車に乗って2分後ぐらいには、帽子・マフラー・手袋・ブランケットと完全防備のまま熟睡でした。
Friday, December 5, 2008
The Second Power Ranger
This is our Second Power Ranger.
I think the second one is bit stronger than the first one.
我が家の2代目パワーレンジャーです。
どうやら、初代より2代目の方が強い気がします。
Thursday, December 4, 2008
天気 Weather
San Diego, CA カリフォルニア州サンディエゴ
High 63F Low 54F 最高20度 最低9度
Castle Rock, CO コロラド州キャッスルロック
High 22F Low 13F 最高-6度 最低-12度
Honolulu, HI ハワイ州ホノルル
High 83F Low 67F 最高28度 最低22度
Marvin is in Castle Rock, Colorado. He said it is snowing.
And he is going to Hawaii next week.
Hopefully he will not catch any cold with this temperatures change.
マーヴィンは今、コロラド州キャッスルロックにいる。雪が降っているそうです。彼は来週はハワイに行く予定です。この気温の変化で風邪をひてしまわなければ良いな。
High 63F Low 54F 最高20度 最低9度
Castle Rock, CO コロラド州キャッスルロック
High 22F Low 13F 最高-6度 最低-12度
Honolulu, HI ハワイ州ホノルル
High 83F Low 67F 最高28度 最低22度
Marvin is in Castle Rock, Colorado. He said it is snowing.
And he is going to Hawaii next week.
Hopefully he will not catch any cold with this temperatures change.
マーヴィンは今、コロラド州キャッスルロックにいる。雪が降っているそうです。彼は来週はハワイに行く予定です。この気温の変化で風邪をひてしまわなければ良いな。
Wednesday, December 3, 2008
アレルギー科の検診
なおくんのアレルギー科の6ヵ月ごとの検診に行ってきました。検診は新しい食品で反応があったなど問題がなければスキンテストなどをしないので、行かなくても良いかなぁと思ったのですが、行って来ました。
日本行きの飛行機での機内食以来、大きな反応は出ていないのですが、ハナタレが気になっていました。風邪のように咳が出たりする事が少なく、たあくんも風邪をひいていないのに、ハナミズが流れる。目もよくこすっている。しかも、タイミング的に私(稲、ヨモギ、ブタクサの花粉症で、アメリカでも何かの花粉に反応する。)がくしゃみが出ている時と同じような時期。もしかして花粉症???とちょっと前から思っていました。
でも、この年齢の子の花粉症の検査は検査結果がまったく当てにならないとの事で、鼻が出ている時に花粉症の薬を飲んでみる事にしました。ドクターが「薬で治まれば、花粉症って事でしょう!」ですって。
余談だけど、アメリカの子供用のドクターって帰りにシールとか小さいおもちゃとかくれる。今日のドクターのオフィスのおもちゃは小さい動物や恐竜のフィギア。その中でなおくんが選んだのが、何故かアサリっぽい『貝』のフィギア。象さんもキリンさんもあったのに、何で貝???
Tuesday, December 2, 2008
ツリーの飾り付け
去年も書いたけれど、家のクリスマスツリーの飾りはルイジアナにある。たあくんが、クリスマスを意識するようになった時にルイジアナにいて、カリフォルニアにに引っ越してきた時には荷物をルイジアナに置いたまま引っ越してきた。荷物はまだルイジアナに置きっぱなし。一昨年の今頃は日本にいたし、去年は引越しの最中だった義弟の荷物からツリーの飾りを引っ張り出した。
と、言う事で、今年は飾りを買った。赤とゴールドの84個のボールのセット。このセット、吊り下げるのにリボンが付いていた。なおくんがいると、なおくんもやりたがり、リボン付けが進まないので、子供達が寝た後にチマチマとリボン付け。大きい物はリボンを付ける穴も大きいので簡単なのだが、小さいのは穴が小さくて大変だった。しかも、小さいのの数が一番多い。「ツリーが無いとサンタクロースが来ないと思い込んでいるたあくんの為だ!」と思いながらチマチマ、チマチマ・・・。色々しながらだけど、2時間後や~っと、リボン付け終了!
このボール、なおくんと一緒に買いに行ったんだけど、買ったときから、「まま、これ食べよう!」って言っていた。リボンを付けた次の日、朝起きて空っぽになった箱を見て、なおくんが「まま、ダディが全部食べちゃった!」とご立腹。ダディはいくら食べるのが好きでも、クリスマスの飾りは食べませんよ!!!そう言えば、たあくんも小さい時、「たあくん、お仕事食べた~い。」とか言ってたなぁ。
今年もたあくんとなおくんに飾り付けをお願いしました。
こんな風に出来上がりましたよ。
Monday, December 1, 2008
クリスマス・ツリー
去年はダグラスという種類を買ったのですが、
今年はノーブルと言うのにしました。
写真に写っているような大きな木ではないけれど、
クリスマスギリギリで残り物だった去年の木とは違い、
今年のは、元気な木です。
Sunday, November 30, 2008
ヴィックス
先日、マーヴィンの友人からこんなメールが来た。
During a lecture on Essential Oils, they told us how the foot soles can absorb oils. Their example: Put garlic on your feet and within 20 minutes you can 'taste' it.
Some of us have used Vicks Vapo rub for years for everything from chapped lips to sore toes and many body parts in between.
But I've never heard of this. And don't laugh, it works 100% of the time, although the scientists who discovered it aren't sure why. To stop night time coughing in a child (or adult as we found out personally), put Vicks Vaporub generously on the bottom of the feet at bedtime, then cover with socks. Even persistent, heavy, deep coughing will stop in about 5 minutes and stay stopped for many, many hours of relief. Works 100% of the time and is more effective in children than even very strong prescription cough medicines. In addition it is extremely soothing and comforting and they will sleep soundly.
But I've never heard of this. And don't laugh, it works 100% of the time, although the scientists who discovered it aren't sure why. To stop night time coughing in a child (or adult as we found out personally), put Vicks Vaporub generously on the bottom of the feet at bedtime, then cover with socks. Even persistent, heavy, deep coughing will stop in about 5 minutes and stay stopped for many, many hours of relief. Works 100% of the time and is more effective in children than even very strong prescription cough medicines. In addition it is extremely soothing and comforting and they will sleep soundly.
簡単に訳すと、あの、子供が風邪をひいたときに、ママの手で胸に塗るヴィックスを足の裏に塗って靴下を履くとせきが止まると言う。
たあくんやなおくんが風邪をひくのを待っていたわけでは無いが、なおくんが風邪をひいたので、試してみた。
足の裏にヴィックスを足の裏に塗って靴下を履き、待つ事約10分、せきが止まった。さらにコロッと寝た。そのまま5時間ぐらい寝てくれました。夜中の1時、またコンコンせきをしはじめたので、再びヴィックスを足の裏に塗る。またコロッと寝る。明け方までせきをしませんでした。また、今晩もやってみます。
ちなみに、マーヴィンとたあくんはサリーちゃんと一緒に昨日からLAに。一泊して帰ってくるそうです。なおくんとママはなおくんが風邪のためお留守番です。
Friday, November 28, 2008
サンクスギビングデー
昨日はサンクスギビングデーでした。
忘れないうちにメニューを書いておこうと思います。
ベイク・チキン(本当は七面鳥を焼くのだけれど、家はそんなに食べないので、小さいチキンにしました。)
マカロニ・アンド・チーズ(たあくんのリクエスト)
ミート・ローフ(サリーちゃんのリクエスト)
ハム
クランベリー・ソース
マッシュ・ポテト
ブロッコリー
ほうれん草のガーリックソテー
インゲンのゴママヨ和え(べジネーズ使用)
お稲荷さん(なおくんのリクエスト)
スイートポテトとリンゴのパイ(マーヴィンはアイスクリームと一緒に)
と、今回は簡単なサンクスギビング・ディナーでした。
これでも、結構な量があるので、昨日のお昼にサンクスギビング・ディナーを食べて、お腹が空いたら残り物を食べて、それでもまだあるので、今日もまた食べて・・・と、サンクスギビングデーの次の日は料理をしません。日本の御せちのようですね。
今朝はアフターサンクスギビングのセールが始まりました。朝4時とかにお店が開きます。バーゲン、バーゲン、バーゲンです。我が家は混んでいる所が嫌いなので、安くてもセールには行きません。テレビで並んでいる人を見物します。
忘れないうちにメニューを書いておこうと思います。
ベイク・チキン(本当は七面鳥を焼くのだけれど、家はそんなに食べないので、小さいチキンにしました。)
マカロニ・アンド・チーズ(たあくんのリクエスト)
ミート・ローフ(サリーちゃんのリクエスト)
ハム
クランベリー・ソース
マッシュ・ポテト
ブロッコリー
ほうれん草のガーリックソテー
インゲンのゴママヨ和え(べジネーズ使用)
お稲荷さん(なおくんのリクエスト)
スイートポテトとリンゴのパイ(マーヴィンはアイスクリームと一緒に)
と、今回は簡単なサンクスギビング・ディナーでした。
これでも、結構な量があるので、昨日のお昼にサンクスギビング・ディナーを食べて、お腹が空いたら残り物を食べて、それでもまだあるので、今日もまた食べて・・・と、サンクスギビングデーの次の日は料理をしません。日本の御せちのようですね。
今朝はアフターサンクスギビングのセールが始まりました。朝4時とかにお店が開きます。バーゲン、バーゲン、バーゲンです。我が家は混んでいる所が嫌いなので、安くてもセールには行きません。テレビで並んでいる人を見物します。
Thursday, November 27, 2008
Subscribe to:
Posts (Atom)