Saturday, August 30, 2008

魔法瓶

日本で学校のお友達が水筒を持っているのを見て、たあくんも水筒が欲しくなった。あまりにも欲しがるのでお母さんが買ってくれた。
私ははっきり言ってあまり水筒に期待をしていなかった。私が日本にいたころの水筒は重かったし、洗いにくく、長時間の保冷は出来ないし、蓋をコップにするタイプの物しかなかった。ところが、今の日本の水筒は凄い。軽いし、良く保温・保冷する。しかも、蓋をカパッと開けるとそのまま飲む事が出来る。日本のこう言う技術は素晴らしい。と言う事でみんなの分を購入。左からマーヴィン、私、たあくん、なおくんの物。ただ夏も最後の方に差し掛かっていたので、残り物で色やデザインは選べませんでした。
たあくんはこれに毎日冷たいお水を入れて学校にもって行く。マーヴィンなんて氷水を入れてミーティングに行ったにもかかわらず、炎天下の車中に一日中置き忘れた。けど、帰りに飲んだら水がキンキンに冷えていたと感動していた。
まさに魔法瓶だ。

Friday, August 29, 2008

いつの間にか、

たあくんが作った物を壊すのが専門のなおくんが、いつの間にか、レゴ・デュプロを繋げられるようになっていた。何を作るわけではないけれど、たあくんが作っている横でひたすら積み上げていく。まだまだ当分壊すのが専門だろうと思っていたからびっくりした。真剣な顔をして積み上げていく。
が、その後ニコニコしながら壊していた・・・。やっぱり壊す方が楽しいらしい。

Wednesday, August 27, 2008

マフィン

日本にいるときから「マフィン、マフィン」言っていたなおくん。
帰ってきて、「何食べる?」と聞くたびに「マフィン!」と答え、何が食べたいか聞かなくても、「マフィン、たべる~」と言い出したので、重い腰を上げて作った。
今日はちょっと和風にきなこを入れてみました。

Tuesday, August 26, 2008

1週間

なかなかブログがアップできませんね・・・。アメリカに戻ってきて1週間がたち、やっと時差ぼけも直ったかなぁという感じです。今週からは学校の宿題も出るようになりました。が、たあくんとなおくんは風邪引きです。おそらくたあくんが学校から貰って来たのでしょう。さらに、マーヴィンは急遽ハワイに行ってしまいました。今回は2週間半ぐらいの予定です。
時差ぼけが直ったばかりで疲れているから・・・とか言ってマーヴィンに子供たちを任せられない状況になってしまったので、今日は来月からのスイミングレッスンを申し込んできました。忙しくしていないと、毎日び~び~泣いているたあくんは特に淋しくなってしまうので。2ヶ月の日本滞在では会う人会う人に、「黒くなったねぇ。」と言われ続けたのに、また、ますます黒くなってしまいます。

Sunday, August 24, 2008

機内食

なおくんの機内での食事、1時間も電話してお願いしたミルク・卵・ナッツ類除去の食事がうまくオーダーされていず、日本行きの飛行機の中で蕁麻疹が出てしまい、それを引き金に日本についてからもアトピーがひどくなってしまいちょっと大変だったので、もう一度「念のため」っと思い航空会社に電話をしたところ、案の定、ナッツフリーの食事のリクエストしかされていなかったことが判明。アレルギー対応の食事のトレーにチーズが乗ってるのはおかしいと思ったんだよね・・・。一応、アメリカに着くまでに十分なスナックは持ち込むようにするけれども、たあくんに食事が来てなおくんに来ないのは可愛そうなので、念入りに頼んだ。ついでに、ママと子供2人なので、手伝っていただけるようなサービスがあったらお願いしますとダメもとで頼んでみた。
空港に着いてチェックインの際、「○○時にこちらのカウンターに来てください。係りの者がお手伝いさせていただきます。」との事。ベビーカーやなおくんのカーシートもあったので、荷物を少し持ってもらったりするのを手伝ってもらおうと思っていたら、セキュリティは特別なドアを通って行き待たずに通過し、出国のスタンプもさっさと押してもらえてしまい、まったく待たずに出発ゲートまで連れてきてもらう事が出来た。子連れにとって「待たない」というのはもう大歓迎で、このサービスに大満足。
機内食も、今回はきちんとオーダーされていて、食事の上にきちんと「乳製品・ミルク・卵・ナッツ類は除いてあります。」と言うメモが付いていた。さらに、このエアライン、デザートに毎回アイスクリームが出るのだけれど、これもアレルギー対応の物を用意してくれていた。
飛行機はジェットコースターのように上がったり下がったりしてかなり揺れ、なおくんは「ホーっ」とか叫んで喜び、ママとたあくんは怖くて手を握り合うようなフライトだったけれども、サービスには大満足。
「アメリカ到着後もヘルプを頼んでありますので!」とカウンターのお姉さんは言ってくれたけれども、到着後のヘルプはあったのか無かったのか分からなかったようなヘルプでした。ま、アメリカだし自分の出来る事は自分でしろ!と言う事でしょう。

Saturday, August 23, 2008

日本でのお気に入り

サンディエゴは眩しいです。
時差ぼけで毎日眠いけれど、たあくんは帰国翌日から学校に行き(偉いなぁ・・・)頑張っています。なおくんは時差ぼけを直す気なんてまったく無いので、変な時間に起き、お腹が空いたと言い、ほっておくと昼間にひたすら寝てしまう。おかげでママもなかなか時差ぼけが直らない。
たあくんは毎回アメリカに帰ってくるのと同様、毎晩泣く。空港でお母さんとあーちゃんと別れた時にも号泣だったが、それ以上に強く泣く。「おかあさ~ん・・・」と言いながら泣く。おもちゃを買ってくれるじいちゃんよりも、アイスを買ってくれるあーちゃんよりもご飯を作ってくれるお母さんの方が恋しいらしい。まだまだそういう年なのだろう。
日本は楽しかったしご飯が美味しかった。また帰ってきてしまったなぁ。

今回の日本滞在で私がはまった物2点を紹介。
「ちょこっと・冷やしぜんざい」。
手軽に冷やしぜんざいが食べられて、幸せ~。



懐かしい「チチヤス・ヨーグルト」。
ちょっと甘めだけれど、大好き。

Tuesday, August 19, 2008

アメリカへ

2ヶ月間、日本に滞在した夏休みも、あっと言う間に終わってしまい、アメリカに帰ります。ホント、早かったなぁ。
今年はたあくんは小学校に通い、たくさん貴重な体験をさせてもらうことが出来ました。
いつも思うけれど、たあくんは人に恵まれていて、良い体験がたくさん出来る。これも才能の一つなのかなぁ。
今回の夏休みもたくさんの人に支えられ、たくさん感謝すべきことがありました。特に校長先生と植山先生にはお世話になりました。くもんの3姉妹の先生たちにも大変お世話になりました。本当に感謝しています。もちろん、家族のみんな、私の祖父母、両親、妹、叔父、叔母、徳島の家族にも感謝、感謝です。
来年の夏また来ます。10ヵ月後に会いましょう!
明日からたあくんは学校。2年生になります。また毎日お弁当だ。新しいお弁当箱も買ったし、全部残さず食べてくれるように頑張ります。
We stayed in Japan for two months and we are going back to US. It has been so quick.
Taka had a great experiences at Japaneses elementary school.
Taka is always blessed with people. He always meet good people. I hope it is one of his talent.
We have had support from many people and I thank a lot this summer too. Especially both elementary school principal and Ms. Ueyama. Also I would like to thank to Kumon's teachers who are three sisters.Thank you so much!
Of course I thank to my grand parents, parents, sister, aunt, uncle and my family in Tokushima. Thank you all.
We will come back again next summer. So see you again in 10 month!

Monday, August 18, 2008

カカシ? Scarecrow?

田んぼの中に見える変わったカカシ。
遠くから見たら何だか分からなかったが。近くで見たら・・・。
I was not sure what kind scarecrow in the rice farm from far away. When I went to close....
マネキンの頭だった。しかも、ものすごい数。怖かった。たあくんは大爆笑。
It was a head of mannequin. It was so many. I was terrible and Taka was burst out laughing.

Sunday, August 17, 2008

メダル a Medal

オリンピックで毎日寝不足です。
たあくんも一緒に応援していて、表彰式を見るたびに、「たあくんも、メダルが欲しいなぁ~」と。
そこで、じじとばばが長年やっているゲートボールのメダルを2人にくれた。
なおくんはあまりにもいたずらなので、時々メダル剥奪されてしまう。
I am lack of sleep because of an Olympic game.
Taka watches game too. He likes watching a commendation ceremony and he wants to get a medal. My boys great-grand parents have been playing Gate ball long time. They gave one of their medal to the boys.
Naoki sometime is deprived his medal because he is too evil.

自衛隊 Japan Self-defence Forces











イオンに行ったら、海上自衛隊が自衛官採用募集のイベントをしていて、自衛隊の車やバイクに乗せてもらい、たあくんはユニフォームを着て写真を撮ってもらった。将来は日本の自衛官か?いや、すぐに「疲れた~」とか言うからダメでしょう。
We went to shopping mall and there was an event about Japan Self-Defence Forces recruitment. My boys ride a motorcycle and a tank. Also Taka wore one of their uniform and a helmet.

Saturday, August 16, 2008

トラクター A tractor

じいちゃんにトラクターに乗せてもらった。
なおくんは、怖くて乗れなかった。残念。
Grandpa took taka to ride a tractor.
Naoki was scared of the noise.

キャベツの馬

今日は送り盆の日。家に来ていたご先祖様を送っていく日。来るときには何に乗ってくるのか知らないが、帰るときには馬に乗せて帰って頂く。
今朝、なおくんが、「まま~、キャベツの馬がいるよ~。」と呼びに来た。行ってみたら、茄子の馬が並んでいた。お盆様の馬だった。これに乗って帰ってもらう。私が小さいころには、茄子の馬にとうもろこしの髭のしっぽが付いていたが、最近はとうもろこしの収穫時期が早くなってしまっていて、お盆前にとうもろこしが無くなってしまうらしい。
Naoki said "Mama, there is a cabbage horse!"
It was not cabbage. It was an eggplant horse.
This eggplant horse is for our ancestor who was visiting us. Today is the last day of Obon. They are going home with this horses.

Friday, August 15, 2008

ザリガニ釣り

あーちゃんの同級生の木村と美孝夫婦の所へ遊びに行ってきた。美孝がたあくんをザリガニ釣りに連れて行ってくれた。今日の収穫は大漁!
2人の長男・こうせいくんはもうすぐ1歳。去年、木村に会ったときにはまだお腹が大きかった。なのに、赤ちゃんはもうすぐ歩く。何か変。
また来年ね!

We went to visit Ayumi's Classmate Kimura and Yoshitaka.
Yoshitaka took Taka to pick crawfish. It was a big catch.
They have a boy whose name is Kosei. He will be one year old soon. Last year when I saw Kimura, she was pregnant. But now the baby is out and he is almost can walk.

Thursday, August 14, 2008

まゆちゃん

高校のときからの友人・まゆちゃんが実家に帰ってきていたので会いに行ってきた。姪っ子のみ~ちゃんが可愛かった~。
まゆちゃんやお姉さんからお土産をもらい、お昼をご馳走になり、電気を壊し、台風のようだっただろう。まゆちゃん一家、迷惑かけました。おじゃましました。
We went to see Mayumi who was my classmate when I was in High school.
Got gift from Mayumi and her family, be treated lunch and broke a light... I am sure we are like a typhoon. Mayumi and Family, Thank you for everything!

Wednesday, August 13, 2008

お盆 Obon

今日からお盆。みんなでお盆様を迎えに行きました。
It is Obon for four days from today.
Obon is the time our ancestor's spirits come home.

Tuesday, August 12, 2008

推薦図書

たあくんが読書感想文を書くにあたって、1・2年生対象の推薦図書をチェックした。
選んだのがこの長谷川義史の「ぼくがラーメンたべてるとき」。
タイトルからは想像もつかないようなシビアな内容。
「ぼくがラーメンたべてるとき、となりでミケがあくびした。」から始まり、同時期に他の国の女の子は家の手伝いをし、山の向こうの国では男の子が倒れてしまっている」と言う内容。
選んだにもかかわらず、1年生に理解できるのか分からなかった。良い本だ。が、きっと貧富の差とか、他の国の生活って、高学年ぐらいにならないと理解できないと思う。
水道が無い国でポンプを漕いで水を汲んでいる女の子が出てくるところでは、「こういうのトトロに出てきたね。たあくんもやってみたいなぁ。」、そして、男の子が砂漠で倒れてしまっているところで、「きっと飲むものや食べるものが無いんだね。でも、たあくんどうしたら良いの?氷を持って行って、口の中に入れてあげたいなぁ。」と言うのがたあくんの感想。
良い本です。字の数は少ないけれど、読んで一緒に話し合える本です。きっとこの先何年も一緒に読む本になるでしょう。感想文にはどうかと思うけれど、読み聞かせにはお勧めです。

Monday, August 11, 2008

同級生 Same Grade

私の小学校からの同級生、やーくんの家におじゃました。
日本原産のオオクワガタを見せてもらった。
彼には子供が3人。一番上の長男・こうへい君はたあくんと同級生。二番目の次男・ゆうへい君。三番目の長女・みゆきちゃんはなおくんと同級生。
同級生の子供たちが同級生って何だか不思議だ。
やーくん、さちこさん、おじゃましました。ありがとうね。また良かったら一緒に遊んでね。


たあくんと同級生のこうへい君。





       
            年中さんのゆうへい君







なおくんの同級生のみゆきちゃん。




We went to see friend of mine. He and I went to school from first to ninth grade. Now he has three kids. First boy is Kohei who is same grade as Taka. Second boy is Yuhei who is in preschool. First girl is Miyuki who will be same grade as Naoki. It's little strange feeling like puzzling. I know I am getting old and my friends are became parents but still give me funny feeling.

Sunday, August 10, 2008

なおくんのくもん Naoki's KUMON

たあくんがお勉強している間、なおくんも何かしたがるので、公文のワークブック「はってみよう」を買ってみた。2歳ぐらいから始められる、貼る練習をするドリル。慎重派のたあくんとは違い、なおくんはガンガン豪快にシールを貼っていく。
Naoki wants to do something when Taka was doing his homework. So I bought Kumon workbook " Let's Paste!" that can start two years old and up. Taka did same workbook when he was little too. Taka did work do cautiously but Naoki dose dynamic work.

Saturday, August 9, 2008

宇津野洞窟 Utsuno Cave

家から40分ぐらいのところにある葛生町。石材の町で何箇所か洞窟がある。そのうちの一つ、宇津野洞窟に行ってきた。凄く涼しかった~。
We went to Utsuno Cave st Kuzu Machi about 40 mins from my home.
It was so cool!

Friday, August 8, 2008

電車 Train

なおくんが日本の電車が見たいと言うので、最寄の駅に見に行ってきた。
ここはとっても田舎。素晴らしい事に無人駅なので、ホームに入り放題。しかし、電車は30分に一本。時刻表を見て、上下線が大体同じ時間に来るのを確認してから出発。
今度は見るだけではなく、乗りたいそうです。
Naoki wants to go see a Japanese Train so we went to see the train at Iwafune station.
He told me he wanted to ride next time.

Thursday, August 7, 2008

甲子園 Koshien

野球少年だった従兄弟の母校が甲子園に出場。
残念ながら初戦敗退だったが、叔父と従兄弟は甲子園まで応援に行って、お土産を買ってきてくれた。
今年は夏の甲子園、90周年らしい。
High school National base ball game is big summer event in Japan. My cousin's high school was in the game. He was a pitcher when he was in the school so my cousin and my uncle went to support the player.

Wednesday, August 6, 2008

七夕 Tanabata

明日は旧暦の七夕。
じじと一緒に竹を取ってきて、七夕様の竹の飾り付けをした。
We decorate bamboo for Tanabata.
Tanabata is an old story about a couple who can see each other once a year.
They will meet in the Milky Way on the 7th of August.

Monday, August 4, 2008

ケンダマ Kendama

じいちゃんがケンダマを買ってきたので、じじ(曾じいちゃん)に指導を受けるたあくん。でも、出来ない・・・。ママも、出来ません。
Grandpa bought Kendama that is Japanese old toy for Taka. Boys Great Grandpa taught Taka how to play it but Taka cannot do it... I cannot do it ether.

Sunday, August 3, 2008

ポニョ

先月、新しい宮崎映画が公開されたので、たあくんとあーちゃんと観に行ってきた。映画館に行ったのは3年ぶりぐらいかも。最後に行った映画が思い出せない。たあくんとマーヴィンと行った「チキン・リトル」かなぁ?
さて、ポニョの感想。可愛かったし、映像も綺麗だったし、主人公の宗介の育つ環境や彼の母の子育ての仕方が羨ましいと思ったりしたし、一度で良いからこんな経験がしてみたいと思ったし、宗介のような小さい子でも守るものがある時の人間は強いし凄いと思った。が、今回の宮崎映画、結構まったりしてる感じなので、DVDでもいいかなぁ、と思った。たあくんより小さい子ではきっと飽きてしまう。
ポニョは可愛かったし、宗介のお母さんみたいなママになりたいなぁ。

Saturday, August 2, 2008

抹茶 Green Tea

あまりにも暑いので、たあくんと冷たい抹茶を飲んだ。(ママは温かい抹茶にしました。)凄い顔をして、抹茶をたててくれました。
We drank Ground Green Tea. This is a little tool call Chasen to dissolve ground green tea in hot water.

Friday, August 1, 2008

宿題 Homework

日本の夏休みの宿題はアメリカのとはちょっと違う。と、言うかアメリカに夏休みの宿題は無い。せっかく日本にいるので夏休みの宿題をできるだけさせてみようと思い、今日はポスターを書いてみた。
「交通安全」やら「お米を食べよう」やら「農業・農村ポスター」などの中から1年生は1点選んでやる。たあくんは理解できているものをと言うことで、3R(リデュース・リユーズ・リサイクル)促進ポスターと言うのをやってみた。彼のエコはみんなが共存し地球がニコニコしていること。
後日読書感想文も書かせてみようと思う。
絵日記は1年生はやらないらしい。でも、何だか懐かしいでしょう。
There are many homework in the vacation in Japan. Taka did one of homework today. He drew a 3R(reduce, reuse and recycle) poster.