Thursday, May 22, 2008

ちょっとした、大きな違い

なおくんがカタツムリを見て「スネイク!(snake・ヘビ)」と言う。でもカタツムリはスネイル(snail)。日本語でもあることだけれど、ちょっとした違いが大きな違い。
この小さな(大きな)違いを聞いていて、たあくんが小さい頃(多分3歳ぐらい)の事件を思い出した。当時私たちはルイジアナに住んでいて、おじいちゃんの家は私たちの家の隣にある。
たあくんのルイジアナのおじいちゃんは目が見えない。そのおじいちゃんとの会話が事件。たあくんは手にカタツムリを持って隣に住んでいるおじいちゃんに見せに行った。

たあくん:グランパ、触ってみて!
グランパ:タカ、何を持ってるの?
たあくん:良いから触ってみて!
グランパ:何を持ってるの、タカ?
たあくん:・・・・(しばらく考えてから)・・・・スネイク!(ヘビ)

グランパは、ヘビが大嫌い。さらに見えないものだから、物凄く怖かったはず。一瞬ビクッてなった。すかさず「グランパ、スネイル(カタツムリ)だよ。」と教えてあげました。

Naoki points snail and he calls snail "snake". It remind me little accident when Taka was little. Taka was holding a snail on his hand. He went to next door and show the snail to Grandpa who is blind.

Taka: Grandpa, touch it.
Grandpa: What is it, Taka?
Taka: Just touch it!
Grandpa: What is it, Taka?
Taka: ..........(He was thinking.)......Snake!!!

Grandpa hate snake and he cannot see. I am sure Taka scare Grandpa. Grandpa was startled. I instantly told him it was snail. We( me, Granpa and Ms. Trudie) laughed so hard.

No comments: